Yuk Membumikan Bahasa Indonesia di Bumi Sendiri

 

                                            Notes. dokumen pribadi

Bahasa Indonesia sebagai bahasa komunikasi memiliki sifat adaptif terhadap bahasa asing. Hal ini memungkinkan bahasa indonesia akan berkembang sesuai dengan perkembangan zaman. Terbuka terhadap pengertian baru dan ilmu baru yang tidak ada padanan kata dalam bahasa Indonesianya.

Ada kecenderungan pada beberapa orang tidak faham dengan bahasa sendiri, tapi lebih faham dengan bahasa asing. Terutama untuk hal-hal baru yang datang karena perkembangan ilmu dan teknologi. Yang dulunya tidak ada kata-kata itu sekarang tiba-tiba ada. Apakah itu bisa dianggap salah?. Menurutku itu tidak salah. Mungkin sebagian orang itu memang belum tahu betul padanannya dalam bahasa Indonesia. 

Permasalahan itu terjadi hampir di semua daerah baik pelosok ataupun perkotaan. Melanda orang perkantoran atau pun juga orang tongkrongan. Merebak di dunia pelajar hingga guru dan dosen pun ikut-ikutan. Yah mereka terbawa pada suasana semakin jauh dari bahasa sendiri. Ironinya mereka lebih paham berbicara dengan bahasa atau istilah asing daripada dengan istilah yang sesuai dengan KBBI. Menyedihkan bukan?

                                            Notes dokumen pribadi

Nah melalui tulisanku kali ini aku mengajak pada semua orang yang merasa bangga dengan ke-Indonesia-an mari kita berbahasa dengan baik dan benar. Usahakan berbahasa dengan memperbanyak istilah bahasa Indonesia dan mengurangi menggunakan istilah asing. 

Berikut penulis sampaikan beberapa kata yang orang lebih familier dengan bahasa asing daripada bahasa sendiri.

Padanan kata dalam KBBI

  1. Hape/HP adalah akronim dari Hand Phone 👉 gawai
  2. Alat transportasi udara👉 moda udara
  3. Link 👉 pranala/tautan
  4. Aplaud 👉 unggah
  5. Download 👉 unduh
  6. Share 👉 bagi, berbagi
  7. Copy 👉 salin
  8. Paste 👉 tempel
  9. On Line 👉 daring (dalam jaringan)
  10. Off Line 👉 luring (luar jaringan)
  11. Error 👉 masalah

Demikian sekelumit kata yang penulis bisa hadirkan. Sebetulnya masih banyak lagi kata-kata asing yang sudah ada padanan katanya dalam bahasa Indonesia. Kritik dan saran penulis harapkan dari pembaca untuk menyempurnakan tulisan ini. Salam Literasi.


Yuk Membumikan Bahasa Indonesia di Bumi Sendiri Yuk Membumikan Bahasa Indonesia di Bumi Sendiri Reviewed by Mohamad Bajuri on Januari 14, 2022 Rating: 5

5 komentar:

  1. Balasan
    1. Boleh memilih. Hidup juga pilihan. Bagaimana enaknya.

      Hapus
  2. Nah ini terkait masalah pranata... Hehehehe

    Sehat selalu Pak Beje

    BalasHapus
  3. Baagus ini artikel ini Pak. Terimakasih sudah mengajak untuk kembali ke asal. Tapi entah kenapa terasa aneh ya ketika sebuah kata sudah lebih populer digunakan, semisal "download" tiba-tiba kita ganti dengan unduh. Terasa aneh bagi penutur begitupula pendengar. Mungkin karena tidak terbiasa atau mungkin juga karena kata unduh bisa bermakna lebih luas dan banyak yang lebih mengenalnya dalam bahasa Jawa. Contoh, ngunduh pelem, ngunduh pete, dll. Jadi kaya ga pas kalau kita gunakan kata unduh untuk menggantikan kata download seperti download file menjadi unduh file. Heheh... mungkin ini hanya pendapat saja Pak. Intinya saya setuju dengan ajakan di tulusan Bapak..

    BalasHapus

Postingan Populer

Ringkasan Materi Renang Gaya Bebas

  Penulis sedang berada di CB Kutowinangun .Dokpri. Ringkasan Materi Renang Gaya Bebas Posisi Tubuh : Telungkup: Posisi tubuh terlentang den...

Diberdayakan oleh Blogger.